Where every sign
brings care closer.
Point your camera, detect signs, and communicate instantly with d/Deaf patients. A real-time translation tool built for the clinic.
d/Deaf patients can't tell their doctors
what's wrong.
Philippine hospitals weren't designed for patients who communicate in sign language. That's a problem with real consequences.
Miscommunication in Triage
When a patient can't explain their symptoms, doctors guess. That guessing can lead to wrong diagnoses โ and real danger.
No FSL-Trained Staff
Less than 1% of healthcare workers in the Philippines know basic Filipino Sign Language. Interpreters are hard to find and expensive.
Existing Tools Don't Fit
Translation apps don't support sign language. Medical phrase books don't exist in FSL. There's nothing out there that actually works for this.
Isolation & Distrust
d/Deaf patients avoid hospitals because they've been misunderstood before. Healthcare becomes something to fear instead of trust.
Meet HandInCare PH.
A two-way FSL translator built for real clinical conversations โ designed to run on any healthcare worker's phone.
Sign โ Text/Voice
Point your camera at a patient signing. HandInCare picks up FSL phrases and reads them out in Filipino or English.
Real-time detectionVoice/Text โ Sign
Speak or type a clinical phrase. A 3D avatar shows the FSL sign in real time so the patient can understand.
3D Avatar PlaybackSign Dictionary
Browse clinical FSL phrases with step-by-step guides and 3D previews. Good for learning or quick reference during a shift.
Growing libraryWhat HandInCare
actually does.
Two-Way Translator
FSL phrase detection using on-device machine learning. No internet needed. Built for triage, intake, and pain assessment where Wi-Fi is spotty or non-existent.
3D Avatar Playback
Type or say a phrase. A 3D avatar performs the FSL sign at adjustable speed with full camera controls โ so patients can actually follow along.
Clinical Sign Dictionary
A growing library of clinical FSL phrases sorted by category. Each one has signing steps, Filipino translations, and a 3D preview you can interact with.
Gamification & Progress
Daily missions, streaks, mastery levels, and an avatar shop keep healthcare workers coming back. The goal is to make FSL learning a habit, not a chore.
Where HandInCare fits in the bigger picture.
HandInCare PH supports three UN Sustainable Development Goals โ because healthcare should work for everyone, not just those who can hear.
Good Health & Well-being
Giving 1.7M+ d/Deaf Filipinos a way to actually communicate in a clinic.
Reduced Inequalities
Removing the language wall that keeps d/Deaf patients from getting proper care.
Quality Education
Building a clinical FSL dictionary so healthcare workers can learn the signs they need.
Healthcare shouldn't depend
on whether you can hear.
We started with three phrases. The plan is to grow this into a full clinical communication tool โ one phrase at a time, tested with real users along the way.
d/Deaf Filipinos who struggle to communicate in hospitals
SDG 10Healthcare workers who know basic FSL
SDG 4Core triage phrases working today โ more on the way
SDG 3Built with the community,
not just for it.
We talked to d/Deaf Filipinos, nurses, and FSL experts before writing a single line of code. Their input shapes everything.
โI used to bring a notebook everywhere just to explain my symptoms. Something like this would have saved me so many frustrating hospital visits.โ
โDuring a busy shift, calling for an interpreter takes time we don't have. If a phone could do the basics, that would already change a lot.โ
โThe signs have to be clinically correct and culturally Filipino โ not just copied from ASL. That's the part I care about getting right.โ
Run HandInCare in your hospital.
We're looking for hospitals, clinics, NGOs, and schools to run the first HandInCare pilots. If you work with d/Deaf patients or want to โ let's talk.
Where we are and
what's next.
Prototype & Pilot
- 3 core triage phrases
- On-device ML inference
- 3D avatar playback
- Gamification MVP
Expanded Vocabulary
- 20+ clinical phrases
- Category-based learning paths
- Voice input improvements
- Beta launch
Platform Growth
- Multi-device shared sessions
- Hospital pilot partnerships
- Offline phrase packs
- iOS release
Scale & Impact
- Open phrase contribution system
- Regional dialect support
- Government & NGO partnerships
- Nationwide deployment
The people behind
HandInCare.
Christel Louieji A. Peralta
Co-Researcher, Institute of Nursing
University of Makati
Brianne Angela A. Pasia
Co-Researcher, Institute of Nursing
University of Makati
Shaine D.G. Panaligan
Co-Researcher, Institute of Nursing
University of Makati
Exequel B. Adizon
Developer
University of Makati
David Christian C. Olimberio
Developer
University of Makati
Sebastian A. Baluyut
Developer
University of Makati
Common questions.
Two ways to get started.
Whether you work in a hospital or fund health projects, there's a way for you to help.
Partner with us
For hospitals, clinics, NGOs, and schools that want to try HandInCare with their staff and patients.
Support the project
For grants, impact investors, and donors backing healthcare solutions in the Philippines.
Just want to try it? Join the early access list.